1,《gone with the wind》——《乱世佳人》
这部电影改编自玛格丽特的小说,《飘》。如果直接用“飘”命名,虽说有种遗世独立的意境之美,但是要素包含不够。
所以它被译为:《乱世佳人》。交代了历史背景:乱世;透露了人物特点:佳人。
"2《the great waltz》——《翠堤春晓》
这是一部经典的好莱坞传记老电影,如果直译过来则为“大圆舞曲”,实在索然无味。后来它有了一个诗画般的名字:《翠堤春晓》。单单四个字,就能看出译者的文化底蕴有多深,完美契合了电影的主题,内容,意境。
"3《brideshead revisited》——《故园风雨后》
该电影改编自英国作家伊夫林·沃的小说《旧地重游》。旧地重游,重返布莱希尔德庄园,故事以主人公查尔斯的视角展开,描写了伦敦近郊布赖兹赫德庄园一个天主教家庭的生活和命运的故事。这几个字所带来的唏嘘与沧桑则明显比原名更胜一筹,如浓烈的酒一般上头。
4《hilary and jackie》——《 她比烟花寂寞》
影片诉说了音乐家姊妹如何在国际乐坛上迅速成名,而伴随着成名的却是一系列的烦恼及其伤害。
影片诉说了其如何在国际乐坛上迅速成名,而伴随着成名的却是一系列的烦恼及其伤害。那就译为《他比烟花寂寞》吧。
"5《waterloo bridge》——《魂断蓝桥》
“waterloo bridge”本意为“滑铁卢桥”,不符合信达雅的规则。所以在全国征集名字,一个女士寄来:“魂断蓝桥”。
" 剧情片翠堤春晓高清在线观看由没事影院整理于网络,并免费提供翠堤春晓剧照,翠堤春晓hdbd高清版,翠堤春晓酷播在线播放等资源,在线播放有酷播,腾讯视频,优酷视频,爱奇艺视频等多种在线播放模式,在播放不流畅的情况下可以尝试切换播放源。观看《翠堤春晓》切勿长时间用眼过度,避免用眼疲劳,如果你喜欢这部片子,可以分享给你的亲朋好友一起免费观看。没事影院收集各类经典电影,是电影爱好者不二的网站选择!