6080影院
  • 首页
  • 电影
    • 动作片
    • 爱情片
    • 科幻片
    • 恐怖片
    • 战争片
    • 喜剧片
    • 纪录片
    • 剧情片
  • 电视剧
    • 国产剧
    • 香港剧
    • 欧美剧
    • 韩剧
    • 台湾剧
    • 日剧
    • 泰剧
  • 综艺
  • 动漫
  • 留言
播放记录
命中不注定(普通话)

命中不注定(普通话) 豆瓣评分:0

全54集
  • 分类:欧美剧
  • 导演:嘎拉·库啊努温
  • 地区:泰国
  • 年份:2018
  • 语言:普通话
  • 更新:2021-12-22 10:10
报错 收藏
  • 命中不注定(普通话)是由素格力·威塞哥,艾丝特·苏普莉拉主演的一部欧美剧。sir忍了很久了。 现在的国产剧/片能不能好好起名字? 事情从前几天开始说。 sir看到一个片名,.. 更多

命中不注定(普通话)剧情介绍

sir忍了很久了。

现在的国产剧/片能不能好好起名字?

事情从前几天开始说。

sir看到一个片名,但是就愣了好久

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

《哪吒传奇·龙与地下铁》???

这到底是《哪吒传奇》的续集,还是《龙与地下城》的真人版电影?

点进去一看,原来是马伯庸小说《龙与地下铁》的改编。

但哪吒又是怎么一回事?

好吧,毕竟连《傲慢与偏见与僵尸》也是见识过的,我们对片名还是有一定消化能力的。

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

有的片子本来就恶搞,鬼点子贼多,爱怎么起名就由他去吧。

可是当影视剧集体不好好起名,一个叫得比一个腻歪,那就有点诡异了。

今天sir就斗胆来点点名。

首先。

长。

名字长得像一个个从陀思妥耶夫斯基小说里面走出来的人物。

你名字起那么长,以为别人真的有耐心念完全名吗?

《三生三世十里桃花》,网友缩写叫做:ssss。

《凉生,我们可不可以不忧伤》,看完名字就已经“忧伤“好吧。

《为了你我愿意热爱整个世界》,为了我,请把名字取短点。

何必呢?

简单点,当初起名的时候就简单点,你好我好大家好。

今年三月份的《你是我的城营池垒》。

一千个观众眼里,它就有一千个念法。

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

放弃了,爱叫啥叫啥吧。

(不信你看上面sir打错了片名,也根本不影响阅读吧)

远的不说,就说近几年的。

长标题中,一般是想着搭个古诗词的顺风车。

《寂寞空庭春欲晚》《海棠经雨胭脂透》《知否知否应是绿肥红瘦》《人间至味是清欢》……

听上去是不是贼古风,贼有文化感。

但是吧,一个个都和原诗词没啥关联,可以说是大型“骗名”了。

《寂寞空庭春欲晚》是真出自一首诗,唐代刘方平的《春怨》,与剧的内容无关。

《海棠经雨胭脂透》跟故事的联系只有一个“海棠”(女主角的名字)。

《知否知否应是绿肥红瘦》,这名字不仅跟李清照八竿子打不着,还跟故事毫不相关。

光看名字你能看出这是一个女性宅斗剧?

反倒是它的英文名,《the story of ming lan》(明兰传)更清晰明了。

这是现象一,强行拽文掉书袋,不土不洋,不明就里。

《人间至味是清欢》,出自苏轼的名句“人间有味是清欢”,剧名改了一个字,这没问题。

问题出在这个标题和作品的联系,仅仅在于这个名字源自剧中三个角色名“丁人间”“翟至味”“安清欢”的拼贴混搭。

三个人的名字和他们的人设性情没有明显关联不说,它最终也只是讲了一个男版傻白甜爱上女总裁的滥俗爱情故事。

所以你取这样的角色名、剧名,再拉苏东坡下水的意义何在?

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

《花谢花飞花满天》同理,用了林黛玉的葬花吟,但也只是取了三个跟这句诗有关的名字硬靠:花满天、谢千寻、花无谢。

这都什么鬼?不怪网友说话难听,这么取名是真不可取。

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

还有一个《何以笙箫默》,此名源自原作者的胡诌的一句诗:既然琴瑟起,何以笙箫默?

因为角色名字……

这些都是网文改编的大ip作品,代表了网文趣味对于影视圈的入侵。

网文喜欢把标题取长,以博人眼球,增加辨识度和点击的可能性。

在标题上,都属于把作品名无意义地复杂化。

但像网文《大主宰》改成电视剧之后,居然叫《北灵少年志之大主宰》。这就是典型的为长而长。

现象二,跟风。

《琅琊榜之风起长林》之后,“风起”成为了电视剧的新风尚。

《风起霓裳》《风气洛阳》《风起陇西》……都已经安排上了。不说你能知道这几个剧不是一个系列?

《三生三世十里桃花》大火之后,后续作品也想把它搞成宇宙,《三生三世枕上书》

“三生三世”还好理解,就两个人爱得死去活来,但“十里桃花”“枕上书”又都是个啥意思?

这股神经病风潮还直接影响了《宸汐缘》,它差点儿就给自己加上了一个“三生三世”的前缀。

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

还有一个《山海经》系列,什么《山海经之赤影传说》《山海经之山河图》《山海经之上古密约》都算好的。

除了碰瓷古文典籍,明明没什么联系搞得跟一个系列似的也没啥大问题。

有问题的是这个:《山海经之小人国》。

等等,《山海经》?还《小人国》?

这都什么神仙脑回路?

看下图这画风,你能想象到它跟《山海经》有啥关系吗?

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

你说虽然是中外合拍吧,但你明明是一副《疯狂原始人》《驯龙高手》的画风,咱就不能换个名字吗?

现象三,喜欢用各种奇怪的标点符号。

《春风十里,不如你》《亲爱的,热爱的》《亲爱的,挚爱的》《你的时代,我的时代》《结爱·千岁大人的初恋》《幸福,触手可及!》……

像《后宫·甄嬛传》,中间这个间隔符号尚还有点用,表示后一部分属于前一部分,但以上这些剧名的标点存在什么有价值的表意吗?或者去掉又有什么影响吗?

答案都是否定的。

按理说,这些标点符号的加入,会给作品上线后观众们的搜索、参与讨论增加不便,但他们还是加了,费解。

现象四,卿卿我我。

泛滥于甜宠剧,动不动就是表白体。

你、我、你的、我的:

《你是我的城池营垒》《你是我的荣耀》《你是我的命中注定》《你微笑时很美》《我是真的爱你》《对你的爱很美》……

没有信息量,雷同化,没有辨识度。

这就牵扯到国产影视剧的又一个普遍现象,大面积改名。

改名本身无可指摘,问题在于你是改得更好了,还是更差了。

一个经典案例,你能想象《在纽约》和《我在北京等你》居然是同一个剧吗?

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

从“纽约”改到“北京”,这名字都还能用,可见这个剧名的信息含量之低,低到叫啥都能用。

《艳势番之新青年》改名《热血同行》。

哦,知道了,你这剧有股热血气质,但讲的啥故事,啥故事?一概不知。

另外一个有意思的细节是,有的电视剧在二轮播出时还会临时改名,为的是蹭热度、傍大腿。

例如《龙珠传奇之无间道》…...

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

求求了,你就放过《无间道》吧。

再如《宫锁心玉》在某卫视重播时就改名《甄嬛前传》,强行碰瓷《甄嬛传》。

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

如果单说雷同的话,国产剧里的重灾区非各种抗战剧莫属。

大概是在《雪豹》之后,抗战剧就开启了动物园时代。

《黑狐》《独狼》《雪鹰》《蚂蚱》《天狼星行动》《狐影》《野山鹰》《苍狼》《射天狼》……此类名字层出不穷。

sir估计业内拍到现在都在感慨动物园动物太少,不够他们用的。

不只电视剧取名乱来,国产电影更是不逞多让。

《攻略》系列,从马楚成的《东京攻略》《韩城攻略》开始,不仅自己炒着《欧洲攻略》这种冷饭,别人也炮制了《爱情攻略》《前任攻略》等等。

“囧系列”火了。

于是就:《车在囧途》《越囧》《这个大叔不太囧》《岛囧》《囧贼》《猛龙特囧》《人在驴途》……

恐怖片。

《恐怖电影院》《恐怖浴室》《恐怖毕业照》《恐怖照相机》……

每个公共场所,都可以挨个恐怖一遍。

但出现频率最高,也是烂片重灾区的。

无疑是谐音梗。

每一个片名,都是出给观众的改错题:

《妖铃铃》《怦然星动》《不可思异》《从天“儿”降》《疯岳撬佳人》《妈妈咪鸭》……

sir在上面提及的这些剧啊、片啊,为什么一个堂堂正正的名字,越来越难取出来了?

一个原因是续集成堆,原创力匮乏。

另外一个原因,影视剧面临的改名问题。

影视剧总是主动或被动改名,如今的影视剧创作,禁忌越来越多,连片名只能用语焉不详的方式求得安全。

影视剧的名字是一部作品主题的精准提炼和升华,是作品的重要一部分,它代表了创作者的态度和表达,应该跟剧本、制作本身处在同样重要的位置。

但更应该意识和警惕的是,中国的影视剧整体呈现“正能量化”“含糊化”“雷同化”的趋势,表明的是我们的语言能力在普遍下滑。

在这些名字的衬托下,好名字也就显得格外响亮。

顺口、有记忆点、主题明确。

是它们的特点。

一句《都挺好》,暗含一种人后不管遭受多大的创伤,人前总得说上一句“都挺好”的无奈洒脱。

《人民的名义》,短短五个字里,你就能感受到这个剧要讲的主题和故事、价值观,大气凛然,又颇具力量感。

《八佰》,一个兼容群像与个体的名字,不仅直接扣题,引出一段历史岁月,简洁中既饱满深沉。

这么一看。

好的作品和名字是会大浪淘沙一样剩下来,被大家记住的。

差劲的片名,虽然难念。

然而欣慰的是,这些剧和电影大多数本来就很难看。

也算是提醒我们回避了。

这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

本文图片来自网络

编辑助理:哆啦春梦

  • 播放列表
  • 腾讯视频
无需安装任何插件,即可快速播放 排序
  • 第1集
  • 第2集
  • 第3集
  • 第4集
  • 第5集
  • 第6集
  • 第7集
  • 第8集
  • 第9集
  • 第10集
  • 第11集
  • 第12集
  • 第13集
  • 第14集
  • 第15集
  • 第16集
  • 第17集
  • 第18集
  • 第19集
  • 第20集
  • 第21集
  • 第22集
  • 第23集
  • 第24集
  • 第25集
  • 第26集
  • 第27集
  • 第28集
  • 第29集
  • 第30集
  • 第31集
  • 第32集
  • 第33集
  • 第34集
  • 第35集
  • 第36集
  • 第37集
  • 第38集
  • 第39集
  • 第40集
  • 第41集
  • 第42集
  • 第43集
  • 第44集
  • 第45集
  • 第46集
  • 第47集
  • 第48集
  • 第49集
  • 第50集
  • 第51集
  • 第52集
  • 第53集
  • 第54集
  • 剧情介绍

    sir忍了很久了。

    现在的国产剧/片能不能好好起名字?

    事情从前几天开始说。

    sir看到一个片名,但是就愣了好久

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    《哪吒传奇·龙与地下铁》???

    这到底是《哪吒传奇》的续集,还是《龙与地下城》的真人版电影?

    点进去一看,原来是马伯庸小说《龙与地下铁》的改编。

    但哪吒又是怎么一回事?

    好吧,毕竟连《傲慢与偏见与僵尸》也是见识过的,我们对片名还是有一定消化能力的。

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    有的片子本来就恶搞,鬼点子贼多,爱怎么起名就由他去吧。

    可是当影视剧集体不好好起名,一个叫得比一个腻歪,那就有点诡异了。

    今天sir就斗胆来点点名。

    首先。

    长。

    名字长得像一个个从陀思妥耶夫斯基小说里面走出来的人物。

    你名字起那么长,以为别人真的有耐心念完全名吗?

    《三生三世十里桃花》,网友缩写叫做:ssss。

    《凉生,我们可不可以不忧伤》,看完名字就已经“忧伤“好吧。

    《为了你我愿意热爱整个世界》,为了我,请把名字取短点。

    何必呢?

    简单点,当初起名的时候就简单点,你好我好大家好。

    今年三月份的《你是我的城营池垒》。

    一千个观众眼里,它就有一千个念法。

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    放弃了,爱叫啥叫啥吧。

    (不信你看上面sir打错了片名,也根本不影响阅读吧)

    远的不说,就说近几年的。

    长标题中,一般是想着搭个古诗词的顺风车。

    《寂寞空庭春欲晚》《海棠经雨胭脂透》《知否知否应是绿肥红瘦》《人间至味是清欢》……

    听上去是不是贼古风,贼有文化感。

    但是吧,一个个都和原诗词没啥关联,可以说是大型“骗名”了。

    《寂寞空庭春欲晚》是真出自一首诗,唐代刘方平的《春怨》,与剧的内容无关。

    《海棠经雨胭脂透》跟故事的联系只有一个“海棠”(女主角的名字)。

    《知否知否应是绿肥红瘦》,这名字不仅跟李清照八竿子打不着,还跟故事毫不相关。

    光看名字你能看出这是一个女性宅斗剧?

    反倒是它的英文名,《the story of ming lan》(明兰传)更清晰明了。

    这是现象一,强行拽文掉书袋,不土不洋,不明就里。

    《人间至味是清欢》,出自苏轼的名句“人间有味是清欢”,剧名改了一个字,这没问题。

    问题出在这个标题和作品的联系,仅仅在于这个名字源自剧中三个角色名“丁人间”“翟至味”“安清欢”的拼贴混搭。

    三个人的名字和他们的人设性情没有明显关联不说,它最终也只是讲了一个男版傻白甜爱上女总裁的滥俗爱情故事。

    所以你取这样的角色名、剧名,再拉苏东坡下水的意义何在?

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    《花谢花飞花满天》同理,用了林黛玉的葬花吟,但也只是取了三个跟这句诗有关的名字硬靠:花满天、谢千寻、花无谢。

    这都什么鬼?不怪网友说话难听,这么取名是真不可取。

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    还有一个《何以笙箫默》,此名源自原作者的胡诌的一句诗:既然琴瑟起,何以笙箫默?

    因为角色名字……

    这些都是网文改编的大ip作品,代表了网文趣味对于影视圈的入侵。

    网文喜欢把标题取长,以博人眼球,增加辨识度和点击的可能性。

    在标题上,都属于把作品名无意义地复杂化。

    但像网文《大主宰》改成电视剧之后,居然叫《北灵少年志之大主宰》。这就是典型的为长而长。

    现象二,跟风。

    《琅琊榜之风起长林》之后,“风起”成为了电视剧的新风尚。

    《风起霓裳》《风气洛阳》《风起陇西》……都已经安排上了。不说你能知道这几个剧不是一个系列?

    《三生三世十里桃花》大火之后,后续作品也想把它搞成宇宙,《三生三世枕上书》

    “三生三世”还好理解,就两个人爱得死去活来,但“十里桃花”“枕上书”又都是个啥意思?

    这股神经病风潮还直接影响了《宸汐缘》,它差点儿就给自己加上了一个“三生三世”的前缀。

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    还有一个《山海经》系列,什么《山海经之赤影传说》《山海经之山河图》《山海经之上古密约》都算好的。

    除了碰瓷古文典籍,明明没什么联系搞得跟一个系列似的也没啥大问题。

    有问题的是这个:《山海经之小人国》。

    等等,《山海经》?还《小人国》?

    这都什么神仙脑回路?

    看下图这画风,你能想象到它跟《山海经》有啥关系吗?

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    你说虽然是中外合拍吧,但你明明是一副《疯狂原始人》《驯龙高手》的画风,咱就不能换个名字吗?

    现象三,喜欢用各种奇怪的标点符号。

    《春风十里,不如你》《亲爱的,热爱的》《亲爱的,挚爱的》《你的时代,我的时代》《结爱·千岁大人的初恋》《幸福,触手可及!》……

    像《后宫·甄嬛传》,中间这个间隔符号尚还有点用,表示后一部分属于前一部分,但以上这些剧名的标点存在什么有价值的表意吗?或者去掉又有什么影响吗?

    答案都是否定的。

    按理说,这些标点符号的加入,会给作品上线后观众们的搜索、参与讨论增加不便,但他们还是加了,费解。

    现象四,卿卿我我。

    泛滥于甜宠剧,动不动就是表白体。

    你、我、你的、我的:

    《你是我的城池营垒》《你是我的荣耀》《你是我的命中注定》《你微笑时很美》《我是真的爱你》《对你的爱很美》……

    没有信息量,雷同化,没有辨识度。

    这就牵扯到国产影视剧的又一个普遍现象,大面积改名。

    改名本身无可指摘,问题在于你是改得更好了,还是更差了。

    一个经典案例,你能想象《在纽约》和《我在北京等你》居然是同一个剧吗?

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    从“纽约”改到“北京”,这名字都还能用,可见这个剧名的信息含量之低,低到叫啥都能用。

    《艳势番之新青年》改名《热血同行》。

    哦,知道了,你这剧有股热血气质,但讲的啥故事,啥故事?一概不知。

    另外一个有意思的细节是,有的电视剧在二轮播出时还会临时改名,为的是蹭热度、傍大腿。

    例如《龙珠传奇之无间道》…...

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    求求了,你就放过《无间道》吧。

    再如《宫锁心玉》在某卫视重播时就改名《甄嬛前传》,强行碰瓷《甄嬛传》。

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    如果单说雷同的话,国产剧里的重灾区非各种抗战剧莫属。

    大概是在《雪豹》之后,抗战剧就开启了动物园时代。

    《黑狐》《独狼》《雪鹰》《蚂蚱》《天狼星行动》《狐影》《野山鹰》《苍狼》《射天狼》……此类名字层出不穷。

    sir估计业内拍到现在都在感慨动物园动物太少,不够他们用的。

    不只电视剧取名乱来,国产电影更是不逞多让。

    《攻略》系列,从马楚成的《东京攻略》《韩城攻略》开始,不仅自己炒着《欧洲攻略》这种冷饭,别人也炮制了《爱情攻略》《前任攻略》等等。

    “囧系列”火了。

    于是就:《车在囧途》《越囧》《这个大叔不太囧》《岛囧》《囧贼》《猛龙特囧》《人在驴途》……

    恐怖片。

    《恐怖电影院》《恐怖浴室》《恐怖毕业照》《恐怖照相机》……

    每个公共场所,都可以挨个恐怖一遍。

    但出现频率最高,也是烂片重灾区的。

    无疑是谐音梗。

    每一个片名,都是出给观众的改错题:

    《妖铃铃》《怦然星动》《不可思异》《从天“儿”降》《疯岳撬佳人》《妈妈咪鸭》……

    sir在上面提及的这些剧啊、片啊,为什么一个堂堂正正的名字,越来越难取出来了?

    一个原因是续集成堆,原创力匮乏。

    另外一个原因,影视剧面临的改名问题。

    影视剧总是主动或被动改名,如今的影视剧创作,禁忌越来越多,连片名只能用语焉不详的方式求得安全。

    影视剧的名字是一部作品主题的精准提炼和升华,是作品的重要一部分,它代表了创作者的态度和表达,应该跟剧本、制作本身处在同样重要的位置。

    但更应该意识和警惕的是,中国的影视剧整体呈现“正能量化”“含糊化”“雷同化”的趋势,表明的是我们的语言能力在普遍下滑。

    在这些名字的衬托下,好名字也就显得格外响亮。

    顺口、有记忆点、主题明确。

    是它们的特点。

    一句《都挺好》,暗含一种人后不管遭受多大的创伤,人前总得说上一句“都挺好”的无奈洒脱。

    《人民的名义》,短短五个字里,你就能感受到这个剧要讲的主题和故事、价值观,大气凛然,又颇具力量感。

    《八佰》,一个兼容群像与个体的名字,不仅直接扣题,引出一段历史岁月,简洁中既饱满深沉。

    这么一看。

    好的作品和名字是会大浪淘沙一样剩下来,被大家记住的。

    差劲的片名,虽然难念。

    然而欣慰的是,这些剧和电影大多数本来就很难看。

    也算是提醒我们回避了。

    这些奇葩国产片名,能不能不要再骗人了?"

    本文图片来自网络

    编辑助理:哆啦春梦

    猜你喜欢
    新美人计 7.5分 2015
    新美人计
    肖恩·金达科特,艾丝特·苏普莉拉,杰迪帕·迪拉朋帕,琪拉蒂·马哈乐沙空
    蓝色海洋之心国语版 0分 2020
    蓝色海洋之心国语版
    艾丝特·苏普莉拉,颂恩·宋帕山,阿奴沏·萨潘彭,西琳娅·温西里,阿卡那·凌米查,瓦拉甘·希瑞嵩,迪洛克·通·瓦塔纳,娜露潘格慕·柴辛,Lift Supoj Janjareonborn
    为了你 7.1分 2016
    为了你
    普提查·克瑟辛 , 艾丝特·苏普莉拉 , 琪拉蒂·马哈乐沙空 , 那·特哈沙丁·那·阿育他亚 , Cee Hathaiphat , Santisuk Promsiri
    蓝色海洋之心 6.7分 2020
    蓝色海洋之心
    艾丝特·苏普莉拉,颂恩·宋帕山,阿奴沏·萨潘彭,西琳娅·温西里,阿卡那·凌米查,瓦拉甘·希瑞嵩,迪洛克·通·瓦塔纳,娜露潘格慕·柴辛,Lift Supoj Janjareonborn
    泰版等你爱我 6分 2021
    泰版等你爱我
    亚瑞克·阿莫苏帕西瑞,艾丝特·苏普莉拉
    回到爱以前普通话版 7.2分 2021
    回到爱以前普通话版
    纳瓦·君拉纳拉,艾丝特·苏普莉拉
    命中不注定(普通话) 0分 2018
    命中不注定(普通话)
    素格力·威塞哥,艾丝特·苏普莉拉
    命中不注定[泰语版] 0分 2018
    命中不注定[泰语版]
    素格力·威塞哥,艾丝特·苏普莉拉
    影片评论
    评论加载中...
    欧美剧热播排行
    1太平洋战争 已完结
    2豺狼的日子第一季 更新至第06集
    3怪奇物语第五季 更新至第04集
    4道格拉斯被取消了 已完结
    5无耻之徒(美版) 第六季 已完结
    6孤国春秋第一季 已完结
    7无耻之徒(美版) 第四季 已完结
    8无耻之徒(美版) 第七季 已完结
    9世界围绕你 全22集
    10兄弟连 已完结
    11马普尔小姐探案 第三季 完结
    12无耻之徒(美版) 第三季 已完结
    13重新爱上你 已完结
    14小丑回魂:欢迎来到德里镇第一季 已完结
    15犯罪现场调查:迈阿密第六季 已完结

    Copyright © 2024-2025 All Rights Reserved

    • 首页
    • 会员
    • 留言
    • 顶部
    数码宝贝第一季(..   奇妙萌可第二季   豺狼的日子第一季   迪迦奥特曼(普通..   憧憬成为魔法少女   精灵宝可梦第一季..   数码宝贝第一季 ..   怪医文三块   模范出租车3   白日焰火   美国人   人鱼的旋律第一季  
    加载中...