关闭

菜单

人气:加载中...

《意大利世界文化遗产》系列 (2023)

暂无评分

主演:未知  

导演:未知  又名:

豆瓣精彩点评:

需安装西瓜影音播放器

西瓜影音

剧情介绍

本文由“意大利驻沪总领馆italyinsh”授权转载

微信号:italycgshanghai)

意大利和中国旗鼓相当,在联合国教科文组织的世界遗产数量上并列第一。在长长的世界遗产清单上包括了各种纪念碑、考古遗址、历史建筑、城市和岛屿等。

l’italia è, a pari merito con la cina, il primo paese al mondo per numero di siti unesco. la lunga lista comprende monumenti, siti archeologici, ville e dimore storiche, città e isole.

"

“世界遗产”的标签诞生于1972年,当时联合国教科文组织通过了公约,旨在保护具有非凡价值的世界遗产,如今满足十个评判标准的文化和自然遗产可以进入到世界遗产名录中。联合国教科文组织每年都会更新这个名录,如今这个名录已经记录了超过一千个世界遗产。

l'etichetta di "patrimonio mondiale" è nata nel 1972, quando l'organizzazione delle nazioni unite per l'educazione, la scienza e la cultura ha adottato la convenzione per proteggere i siti di "eccezionale valore universale" designati oggi in base a 10 criteri - culturali e naturali - perché possano rientrare nella world heritage list. ogni anno l'unesco rivede e aggiorna la lista delle meraviglie, che include oltre mille siti in tutto il mondo.

"

从威尼斯的泻湖到巴勒莫的大教堂,从考古遗址到多洛米蒂山脉。接下来我们将为大家介绍意大利给世界带来的自然和文化遗产。

dalla laguna di venezia alla cattedrale di palermo, dai siti archeologici alle dolomiti. ecco a voi i tesori tra natura e cultura che l'italia condivide con il resto del mondo.

1.梵尔卡莫尼卡谷地岩画(1979)

arte rupestre della val camonica (1979)

梵尔卡莫尼卡谷地位于意大利北部阿尔卑斯山脉区域,这里拥有世界上最大的石刻群之一。同时它也是1979年意大利第一个写入联合国科教文组织名录的世界遗产。

la valle camonica, nell’area alpina dell’italia settentrionale, possiede una delle più grandi collezioni di incisioni rupestri al mondo. rappresenta il primo sito italiano iscritto nella lista del patrimonio mondiale dell’unesco, nel 1979.

"

这个尚未被完全开发的史前遗址占地70公里。在遗址中已经确定的有约2,400块岩石上雕刻的大约4万个记号。

il sito preistorico, non ancora completamente esplorato, si estende su di un’area di 70 chilometri. al suo interno sono state individuate oltre 40.000 figure scavate su circa 2.400 rocce.

"

2.绘有达·芬奇《最后的晚餐》的圣玛丽亚感恩教堂和多明各会修道院(1980)

la chiesa e il convento domenicano di santa maria delle grazie e il 'cenacolo' di leonardo da vinci (1980)

米兰的圣玛丽亚感恩教堂和多明各会修道院的餐厅是这个建筑群不可分割的组成部分,这个建筑群于1463年由guiniforte solari开始修建,并于15世纪末在斯福尔扎公爵时期由布拉曼完成修建。

il refettorio del convento di santa maria delle grazie a milano costituisce parte integrante di un complesso architettonico iniziato nel 1463 da guiniforte solari e completato, alla fine del 15° secolo, dal bramante nel periodo del ducato sforzesco.

"

在餐厅的北墙上是意大利天才达芬奇的杰作“最后的晚餐”,创作于1495至1497年间。

nella parete nord del refettorio si trova l’opera "l'ultima cena", dipinta tra il 1495 e il 1497 dal genio leonardo da vinci.

"

3. 佛罗伦萨历史中心(1982)

centro storico di firenze (1982)

佛罗伦萨,托斯卡纳大区的首府,文艺复兴的摇篮:14至16世纪文学、艺术和科技的发展在这里掀起了巨浪,至今在这座城市里还能随处可见当时的印记。无论你参观这座城市的任何一个地方,这里的每一个角落都是博物馆和艺术品。

firenze, capoluogo della toscana, è conosciuta come la culla del rinascimento: la città è ovunque caratterizzata da quello straordinario sviluppo letterario, artistico e scientifico che ebbe luogo nel xiv-xvi secolo. da visitare in tutte le sue parti, vanta musei e opere d'arte ad ogni angolo.

"

公元前59年的“古佛罗伦萨”象征了意大利乃至整个欧洲的历史演义。它曾数年作为意大利的首都,这座城市孕育了无数的智者和艺术家,他们一起谱写了13世纪至今的艺术史和文学史。彼得拉克和薄伽丘,布鲁内列斯基,米开朗琪罗,奇马布埃,达芬奇,美第奇和马基雅维里:佛罗伦萨的故事可以通过这些出生于此的伟大人物以及他们的作品来讲述。

l’antica florentia, così chiamata nel 59 a.c, ha segnato la storia d’italia e d’europa. capitale d’italia per alcuni anni, la città ha dato i natali a intellettuali ed artisti che hanno fatto la storia dell'arte e della letteratura dal duecento ai giorni nostri. petrarca e boccaccio, brunelleschi, michelangelo buonarroti e cimabue, leonardo da vinci, lorenzo de’ medici, niccolò macchiavelli: firenze potrebbe essere raccontata attraverso i grandi uomini che vi sono nati o che l'hanno resa famosa con i segni tangibili della propria opera.

"

4.罗马历史中心(1980和1990)

centro storico roma (1980 e 1990)

古时候这里被称作“世界中心”,至今,罗马历史中心仍是整个世界不得不提到的旅游目的地。

nell’antichità era la “caput mundi” e, ancora oggi, il centro storico di roma rappresenta una meta imprescindibile per il turismo mondiale.

"

罗马建在台伯河沿岸,据说从公元前753年romolo和remo时期,这就已经是罗马共和国的中心了,后来延续到了古罗马帝国时期,并在公元四世纪成为了基督教世界的中心。

事实上,从公元四世纪开始,基督教和教皇就接管了古罗马。这时候的罗马在原有的空间、建筑和材料基础上进一步修建。从15世纪,从尼可罗五世(1447-55)到皮奥九世,主教们先是通过文艺复兴时期的古典主义,而后又通过巴洛克风格,推动了这座城市的城市化进程。

la città, fondata sulle sponde del fiume tevere, secondo la leggenda, da romolo e remo nel 753 a.c., è stata dapprima il centro della repubblica romana, poi dell’impero romano ed è diventata la capitale del mondo cristiano nel iv secolo. alla roma antica, infatti, a partire dal iv secolo succede la roma cristiana e dei papi. la città cristiana si stratifica su quella antica usandone spazi, edifici e materiali. dal xv secolo i pontefici, da niccolò v (1447-55) a pio ix (1846-78), promuovono un profondo rinnovamento urbanistico della città e della sua immagine attraverso il classicismo rinascimentale prima e il barocco poi.

"

5.比萨大教堂广场(1987)

piazza del duomo a pisa (1987)

比萨大教堂广场被认为是世界上具有非凡价值的文化遗产,同时也是见证了14世纪创新精神的杰出产物。

la piazza è considerata patrimonio culturale di eccezionale valore universale e i capolavori che ospita sono la testimonianza dello spirito creativo del xiv secolo.

"

这些遗址是中世纪建筑史上不朽的一笔,是研究比萨罗马风格的最佳参考。

其墓地的壁画类型独特且有着特殊的用途,构成了14世纪和15世纪中世纪意大利绘画史上的一个重要的典范。

tali monumenti costituiscono una tappa talmente fondamentale nella storia dell’architettura medievale da diventare un punto di riferimento nello studio dello stile romanico pisano. il camposanto ed il suo ciclo di affreschi, con la sua particolare tipologia e uso, costituisce un notevole esempio per la storia della pittura italiana medievale dei secoli xiv e xv.

""" 喜剧片《意大利世界文化遗产》系列高清在线观看由没事影院整理于网络,并免费提供《意大利世界文化遗产》系列剧照,《意大利世界文化遗产》系列hdbd高清版,《意大利世界文化遗产》系列酷播在线播放等资源,在线播放有酷播,腾讯视频,优酷视频,爱奇艺视频等多种在线播放模式,在播放不流畅的情况下可以尝试切换播放源。观看《《意大利世界文化遗产》系列》切勿长时间用眼过度,避免用眼疲劳,如果你喜欢这部片子,可以分享给你的亲朋好友一起免费观看。没事影院收集各类经典电影,是电影爱好者不二的网站选择!